Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - OneLove01

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 1 - 20 din aproximativ 27
1 2 Următoare >>
153
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Germană Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...
Setze diesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen, die Du schätzt,besonders
jene,die cooler sind als sie wissen!Wenn du fünf an der Wand hast,weißt Du dass Du Einzigartig bist! Und für mich bist du das

Traduceri completate
Turcă Top Ten Kadınlar
116
Limba sursă
Turcă Aslen nerelisin? Annem türk, babam alman. 5 ay...
Aslen nerelisin?
Annem türk, babam alman.
5 ay önce torontoya okul için geldim.
almanyada stuttgartta yaşadım.
almancam çok iyi değil.

Traduceri completate
Germană Woher kommst du
21
Limba sursă
Turcă almanca konuÅŸmayacakmısın
almanca konuşmayacakmısın

Traduceri completate
Germană Deutsch
50
Limba sursă
Turcă büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı...
büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı çok özledim
büyük ihtimalle o günlerde (orada olacağım anlamında)

kanada ing.

Traduceri completate
Engleză I'll be also there)
116
Limba sursă
Turcă Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

Traduceri completate
Engleză Why
187
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Engleză Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

Traduceri completate
Turcă anlam olarak
132
Limba sursă
Bosniac zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Traduceri completate
Turcă Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Germană Schließe die Augen, denk an mich und spule den Film zurück...
202
Limba sursă
Turcă BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Traduceri completate
Germană Mein Baby, wie geht es dir?
22
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Germană Hast du kein Abitur Abschluss?
Hast du kein Abitur Abschluss?
<edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit>

Traduceri completate
Turcă Lise bitirme
459
Limba sursă
Engleză I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

Traduceri completate
Turcă Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
38
Limba sursă
Turcă oturuyorum ders çalışcam ÅŸimdi sen napıyosun?
Oturuyorum, ders çalışacağım şimdi, sen n'apıyorsun?
Before edit: oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun? // bilge.

Traduceri completate
Franceză Je suis assis je vais étudier maintenant toi que fais-tu ?
Engleză I am sitting
90
12Limba sursă12
Turcă Mutlu yaÅŸlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Kanada inglizcesi

Traduceri completate
Engleză Mutlu yaÅŸlar dileÄŸi çevirisi
84
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă Bugün ve yarının dostu...
Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Traduceri completate
Norvegiană Dagens og morgendagens venn
Engleză Today's and tomorrow's friend.
1 2 Următoare >>